Выдержит ли рассада 0 градусов

Диппер: "Здесь прямо как в Хижине Чудес, только наизнанку! " "И даже есть свой Зус! " У прошаренных чувачков при словах "татарский" и "мультфильм" на ум приходят картины типа "Падал прошлогодний снег", "Следствие ведут колобки" "Гора Самоцветов" или даже "Фиксики" Все это вышло из-под пера Александра Татарского, легендарного российского режиссера-аниматора Земля ему пухом! Но к Татарстану перечисленное разумеется не имеет никакого отношения Заметных или популярных мультфильмов созданых в Татарстане просто нет Ну или не было До этого момента *кхм кхе* Леди и джентльмены! Позвольте представить вам творение, которое, по словам его авторов, "попытается сделать революцию в современных татарских анимационных фильмах", и "взорвать медиасферу Республики Татарстан новым продуктом, аналогов которому на сегодняшний день нет".

Выдержит ли рассада 0 градусов

Какую-бы придумать шутку про экстремизм. . . ? Все вы знаете современный, мегапопулярный мультфильм "Гравити Фолз" Про брата и сестру, которых отправляют на лето жить к двоюродному деду в глухую деревушку, с паранормальными чудищами.

Ну так вот, В Татарстане тоже знают этот мультфильм, И так как третьего сезона "Гравити Фолз" уже точно не будет, Видимо, татарские аниматоры решили занять его нишу. Мейбл: "Звучит многообещающе! " Главный герой - юный школьник, почти круглый отличник, знающий все предметы на пятерку, кроме татарского языка.

Более того, он вообще не знает татарского и говорит по-русски, из-за чего родители им очень недовольны. Вәли: Нет. . . Нет, Нет Әти, Нет, пожалуйста, нет!

Сука, как это работает, если его предки базарят исключительно на татарском, То, во-первых, почему он вырос со знанием русского, И во-вторых, как он впринципе понимает, что они говорят? А, но он же субтитры читает, окей. Хотя, блин, даже если бы он читал субтитры, Тут все равно фиг разберешь. Его мать сказала фразу, которая переводится, как два разных выражения. Ладно, в общем, допустим, что он приёмный. "Наверняка у вас много друзей, которые не знают, и не говорят по татарски?

" Как они догадались? ! Кстати, главного героя зовут "Вәли", и это имя арабского происхождения очень созвучно с глаголом в указательной форме. Вали. Тут у меня три варианта. Либо у него правда арабское имя, Либо родители зачали его 9 лет назад прямо в кино во время просмотра "ВАЛЛ-И", Либо его русским родителям было вообще насрать.

Короче, это конечно все мои домыслы, Ну, я о том,приемный он или нет, но,за незнание татарского языка родители сажают пацана в машину и увозят за город. Но не убивать а дать на растерзание к деревенским родственикам И отец такой: пока не выучишь татарский, с деревни не вернешься! А Вали такой типа: интересно, че он сказал? я ниче не понял и, кстати, че тут написано? о, а я знаю, что тут написано: Гравити Фолз!

Давайте сразу посчитаем, сколько раз Вали сплагиатил Гравити Фолз, чтоб потом не отвлекаться итак раз два три четыре пять шесть семь восемь девять Серьезно, они даже сраную лампу украли! "Мы не скрываем того, что стилистика взята из Гравити Фолз. " "Ваши ироничные замечания неуместны. " Ох, чуваки, к вам бы не было претензий, если бы это была пародия или некоммерческий фанатский мульт Но ведь вы называете это амбициозным проектом и собираетесь революцию устроить в мире анимации. Ладно, спокойно, еще не все потеряно Может, тут недостаток оригинальных дизайнов компенсирован клёвым сценарием?

Между прочим, создатели заявляют, что это не просто мультфильм! Это образовательный мультфильм! Чтож, посмотрим, как много нового я узнаю из первого эпизода этого многообещающего мультсериала.

Диппер: "Haha! I feel smarter already! "(Ха-ха! Я уже чувствую себя умнее! ) Судя по заставке сериала, главный герой научится татарскому языку, путешествуя по страницам книги сказок.

Вот, он, например, встречается с каким - то местным Грутом и фоткается с ним, и. . . Я не понимаю, что тут происходит. Потом он зачем-то даёт русалке фен Наверное, это метафора источника вдохновения сценаристов. И.

. . тусит с усатым мужиком, которому его отсталый брат подрисовывает усы. Я всё ещё ничего не понимаю, может это какой-то особый татарский юмор? Оу, да, так и есть.

Я тут загуглил: древесный монстряк - это злой дух леса из татарских народных сказок - Шурале, который убивает людей щекоткой. И, по сюжету сказки его обезвреживают, защемив ему пальцы под деревом, но. . . Эм. .

. Я все равно не понимаю прикола. Дальше.

Русалка - это не совсем русалка, это "Су анасы" или "Водяная". Ещё одна татарская народная сказка про зелёную водяную бабищу, у которой украли расческу. Видите, волосы все спутались, жуть. Но главный герой решает её проблему, . .

. . С помощью фена!

Только. . .

Фен в жизни - это ведь нифига не замена расческе. Ну, гений. Он бы его ещё в розетку воткнул и в озеро кинул! Ну и третье: мужик с усами и без усов - это татарский народный поэт Габдулла Тукай. И.

. . Я думал, может у него в биографии есть момент, когда он отращивал, а потом сбривал усы, но. . . Конечно же, нет там ничего такого, это ещё один несмешной, ленивый, тупой гэг!

Стэн: "Бред, все с меня хватит" Вали в деревне встречает его бабуська Зус. И, как мы видим, первое правило татарского языка по версии этого мультфильма гласит: татарское "И" переводится на русский, как "О". Бабушка откармливает внука супом, запрещает трогать конфеты, и вообще, предупреждает, что теперь будет вечно следить за тем, что он ест. Вали сразу же визуализирует это в худших традициях Гриффинов с их постоянными скетч - вставками Лоис: -Кошмар! Питер: -Он ещё не дорос до флэшбеков! Лоис: -Мда уж, не дорос!

Пацан представляет, как бабка преследует его в кинотеатре, подкладывая эчпачмак в попкорн. Я, кстати, опять не понимаю прикола и не догоняю, что плохого в эчпачмаке. Ну правда, я бы с удовольствием променял попкорн на эчпачмак, это же эчпачмак! Аа, чёрт, нет, я понял, это не эчпачмак, это Билл Сайфер! Билл: "А-ха-ха-аха-ха-ах-ха, А-ха-аха-аха-ха-ха" *превратился в эчпачмак* А ещё на этом моменте художники, видимо, осознали, что в мульте слишком много отсылок Гравити Фолз, и попытались пустить нам пыль в глаза. Ух ты, это же отсылка к South Park`у!

Ну дела. . .

Как умело и уместно, ууу. . . отсылочка, отсылочка! Я понял отсылку! А вы поняли отсылку?

Это отсылка! Это самая настоящая отсылка! Потом поц представляет, что бабушка даже в самолёт проникает на истребителе, лишь бы подсунуть ему суп вместо. . . .

. курицы. Вали: Мне курицу. А чё не так с курицей-то? Вроде, никаких религиозных ограничений в Татарстане нет на неё. .

. Да и вообще, это один из самых низкокалорийных видов мяса! У бабки маразм там что-ль? Извиняюсь, с бабкой всё норм. Маразм у сценаристов.

Вали: "Әби, А ты не видела мой планшет? Я ничего не монтировал, это была реальная сцена. ИДЕАЛЬНО Вали натыкается на своего отсталого братика, залипающего в планшете на видосы из интернета. Секунду. . .

*стрёмный детский видос* В общем, среди скетчей в планшете есть единственная забавная шутка за весь мультфильм, от которой, на фоне всех остальных попыток съюморить, меня, если честно, немного разорвало. Но сразу за ней идет очередная непонятная параша. В перерыве между съемками какого то дерьмового клипа две берёзы с фона отправляются передохнуть и одна говорит: "два чая", а вторая: "быстро". И всё.

Это не смешно, потому, что Двач мёртв. Вали сперва не узнает Айнура, своего братана, но его накрывает вьетнамский флэшбек про то, как брат убил курицу на его глазах, и он всё вспоминает. Вообще, у пацана какие - то явные проблемы с курами. Вали: Мне курицу. Затем к ребятам прибегает прибегает собачка, и я ждал, что тут повторится гэг с убийством домашнего животного, но обошлось. Она тут исключительно для демонстрации этого факта, что даже пёс понимает татарский.

Айнур тащит городского братишку на главное сельское вечернее развлечение. В клуууб, на дискотеку! Тут всё чудесно: быдло - версии персонажей из Гравити Фолз, клуб, как будто из клипа диджея Огурца.

Не хватает только правильной музыки на фоне. "ТАТАРСТАН - СУПЕР ГУД! ! !

" Зус: "Бомба" Главный герой не выдерживает накала это жаркой тусовки и выходит на улицу подышать, где натыкается на татарскую Мэйбл по имени Алсу, у которой в субтитрах допущена грамматическая ошибка. Хитрый ход, ведь татарский язык легче выучить, если ты забудешь русский. Ух, опять эти сложности перевода Она назвала его по имени, или сказала, чтобы он проваливал? ! Вали, вроде как, влюбляется в эту девчулю, но она сваливает с бойфрендом на мотоцикле "Урал", ведь, конечно же, её стойло занято уже каким - то гопником, который старше её лет на 10.

И на этом серия заканчивается. Мэйбл: "И эту невероятную развязку мы все ждали? ! " Гренда: "Чушь какая - то! !

! " Подведём итог: полное отсутствие оригинальных работающих идей, кривой сценарий, кривой монтаж и максимально халтурная анимация. Мейбл: "Даже хуже, чем я представляла. . .

" "Сюжет просто до боли знаком практически каждому жителю Татарстана" - гласит строчка из нотации от авторов. До боли, да. То есть подобные издевательства изгнания детей из города - это обычное дело.

Судя по этому дегенератскому сюжету, героя отправили в деревню не на лето, как это, опять же, в Гравити Фолз, а просто увидели двойку в дневнике и молча выперли ребёнка из дома. Посреди учебного года. Стэн: "Самое дно. . .

" И в чём вообще смысл? ! В Татарстане два государственных языка, Татарстан - это часть России, там живёт куча русскоговорящих. Но по логике мульта, если ты говоришь на русском в Татарстане, то тебя выгонят из дома и будут всячески насмехаться.

"Оригинальная идея сценария принадлежит медиа студии: "АСТМА". . . " В смысле: "АТМТА". . .

в смысле: "ТАСМА"нский дьявол. . . Почему бы и нет?

Оригинальное название для студии. Такое же оригинальное, как и образы из этого мультика. Диппер: "What? Who is that? "("Что?

Кто это? ") Стэн: "The author of the journals. . .

"("Автор дневников. . .

") Стэн: "My brother. "("Мой брат") Перед стартом этого амбициозного проекта в нашей команде собрались лучшие из лучших: сценаристы, режиссёры, художники и аниматоры. Что ж, во время старта, они, очевидно, дружно куда-то съ*бали.

Стэн: "Надо было бы вас уволить. " Прежде чем стать полноценным мультфильмом, медиа продукт проходит несколько стадий: сценарий, разработка персонажей, раскадровка, аниматик, анимация, написание музыки, озвучка персонажей и так далее. Каждый этап таит в себе много сложностей и требует работы отдельного специалиста. Оргх, да где здесь сценарий?

! Это вот такие диалоги прописывал сценарист? ! Какая может быть разработка персонажей, если вы просто скопипастили чужие образы?

! И где тут анимация? ! Это ведь даже трешем не назовёшь! Как такой продукт можно вообще выпускать и собираться крутить по телеку? Даже ультра дешёвый Kid Stupid на 2х2 не выглядит настолько ущербно.

Вали способен развлечь только таких же отбитых сволочей, как я, которым просто по приколу поржать над кривым плагиатом. Кроме того, что мульт является неумелой калькой с Гравити Фолз, он больше абсолютно ничем не интересен. Но создатели ставят свой шедевр в один ряд с мультфильмами Диснея и Пиксара. Без шуток, мне бы вашу скромность.

Оригинальный мульт Гравити Фолз, на который так пускают слюни Татарские аниматоры, рассказывает о семейных ценностях, дружбе, приключениях и самопожертвовании, о проблемах подростков и детей. А о чём"Вали"? Если его главная цель - дискредитировать татар и заставить их стыдиться родного языка, то. . .

создатели справились с задачей на пять с плюсом. Я искренне надеюсь, что продолжения не последует. Спасибо за просмотр, ставь лайк, делись видео с друзьями и подписывайся на канал. Кстати, недавно мы сходили на "Поле Чудес", и если вам интересно, как это было, то вы можете нажать на ссылочку на экране, которая ведёт на мой Live канал.

Похожие статьи